-
1 укоротить руки
• УКОРАЧИВАТЬ/УКОРОТИТЬ РУКИ кому highly coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to force s.o. to stop acting aggressively, fighting, beating another etc:- X will bring Y to heel.Большой русско-английский фразеологический словарь > укоротить руки
-
2 укоротить руки
1) General subject: shorten the arm of (кому-л.), shorten the hand of (кому-л.)2) Makarov: shorten the arm of (smb.) (кому-л.), shorten the hand of (smb.) (кому-л.) -
3 укоротить руки
vgener. atar las manos a alguien (кому-л.) -
4 укоротить руки
vliter. tagliare le braccia, troncare le braccia -
5 УКОРОТИТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > УКОРОТИТЬ
-
6 укоротить
сов. чтоҡыҫҡартыу, ҡыҫҡарта төшөү -
7 РУКИ
-
8 укорачивать руки
• УКОРАЧИВАТЬ/УКОРОТИТЬ РУКИ кому highly coll[VP; subj: human; usu. pfv]=====⇒ to force s.o. to stop acting aggressively, fighting, beating another etc:- X will bring Y to heel.Большой русско-английский фразеологический словарь > укорачивать руки
-
9 shorten the arm of
1) Общая лексика: ограничивать (чью-л.) власть, укоротить руки (кому-л.) -
10 shorten the hand of
1) Общая лексика: укоротить руки (кому-л.) -
11 braccio
m ( pl m i bracci, pl f le braccia)1) рука ( от плеча до кисти)prendere in braccio — взять на рукиtenere in braccio — держать на рукахtenere sotto braccio una persona — идти с кем-либо под ручку / под рукуdare / porgere il braccio a qd — взять кого-либо под рукуportare / avere un braccio al collo — носить руку на перевязиbuttare / gettare le braccia al collo — броситься на шеюpregare qd con le braccia in croce — умолять кого-либоincrociare le braccia — 1) ( также stare con le braccia in croce) скрестить руки, (ровным счётом) ничего( шеньки прост.) не делать 2) бросить работу, забастоватьavere sulle braccia перен. — 1) иметь на руках / на своём попечении 2) держать в своих руках, нести ответственностьavere le braccia legate — быть связанным по рукамavere le braccia lunghe — иметь длинные руки, обладать большими возможностямиavere due braccia sole — иметь только две руки (ср. у меня не десять рук)mi cascano le braccia — у меня ( просто) руки опускаютсяrimettersi / abbandonarsi nelle braccia di qd — отдаться в чьи-либо руки, положиться на кого-либо, довериться кому-либоdarsi / rimettersi / abbandonarsi in braccia a qc — отдаться во власть чего-либо, предаться чему-либоessere in braccio al sonno / шутл. a Morfeo — быть во власти сна / Морфеяallargare le braccia — развести руками (напр. в недоумении)campare colle proprie braccia — жить трудом своих рукa braccio, a braccia — 1) на руках 2) руками, вручную 3) без подготовки, экспромтом (говорить, писать)giacere a braccia aperte — лежать без чувств2) pl рабочие руки, рабочая сила3) власть; сила, авторитетprendere braccio — получить власть ( над кем-либо); выйти из повиновения4) ветвь, ветка6) геогр. (pl bracci)braccio di fiume — рукав реки7) локоть ( мера длины)avrei voluto essere cento braccia sotto terra перен. — я готов был сквозь землю провалиться9) тех. рычаг12) лапа13) рукав; траверса14) ручка, петля-держалка (в трамвае и т.п.)••fare il braccio di ferro — меряться силами, заниматься армрестлингомdare braccio libero a qd — предоставить кому-либо свободу действийrubare a braccia quadre — начисто обокрастьingannare a braccia quadre — нагло надуть прост. -
12 braccio
bràccio (pl m i bracci, pl f le braccia) m 1) рука( от плеча до кисти) prendere in braccio -- взять на руки tenere in braccio -- держать на руках avere qc sotto il braccio -- держать что-л под мышкой tenere sotto braccio una persona -- идти с кем-л под ручку <под руку> dareil braccio a qd -- взять кого-л под руку portare un braccio al collo -- носить руку на перевязи buttare le braccia al collo -- броситься на шею pregare qd con le braccia in croce -- умолять кого-л incrociare le braccia а) скрестить руки б) бросить работу, забастовать avere sulle braccia fig а) иметь на руках, иметь на своем попечении б) держать в своих руках, нести ответственность avere le braccia legate fig -- быть связанным по рукам avere le braccia lunghe fig -- иметь длинные руки, обладать большими возможностями avere due braccia sole fig -- иметь только две руки (ср у меня не десять рук) mi cascano le braccia fig -- у меня (просто) руки опускаются troncare le braccia fig -- укоротить руки; подрезать крылья dare (di) braccio fig -- оказать помощь, помочь rimettersi nelle braccia di qd fig -- отдаться в чьи-л руки, положиться на кого-л, довериться кому-л darsi in braccia a qc fig -- отдаться во власть чего-л, предаться чему-л essere in braccio al sonno fig -- быть во власти сна <Морфея> allargare le braccia fig -- развести руками (напр в недоумении) campare colle proprie braccia fig -- жить трудом своих рук a braccio, a braccia fig а) на руках portare a braccia -- нести на руках б) руками, вручную в) без подготовки, экспромтом (говорить, писать) a braccia aperte fig -- с распростертыми объятиями giacere a braccia aperte fig -- лежать без чувств 2) pl рабочие руки, рабочая сила 3) власть; сила, авторитет braccio secolare -- светская власть prendere braccio -- получить власть (над кем-л); выйти из повиновения 4) ветвь, ветка 5) arch крыло( здания) 6) geog (pl bracci): braccio di fiume -- рукав реки braccio di terra -- перешеек braccio di mare -- пролив 7) локоть (мера длины) avrei voluto essere cento braccia sotto terra fig -- я готов был сквозь землю провалиться 8) tecn плечо( напр рычага) 9) рычаг 10) (тж bràccio a mensola, a sbalzo) кронштейн; консоль 11) стрела( крана) 12) лапа braccio portautensili -- инструментальная державка braccio reggilampada -- бра 13) рукав; траверса braccio di ferro sport -- армрестлинг fare il braccio di ferro -- мериться силами, заниматься армрестлингом dare braccio libero a qd -- предоставить кому-л свободу действий a braccia quadre -- сильно; много rubare a braccia quadre -- начисто обокрасть ingannare a braccia quadre -- нагло надуть( прост) -
13 braccio
bràccio (pl m i bracci, pl f le braccia) ḿ 1) рука ( от плеча до кисти) prendere in braccio — взять на руки tenere in braccio — держать на руках avere [tenere] qc sotto il braccio — держать [нести] что-л под мышкой tenere sotto braccio una persona — идти с кем-л под ручку <под руку> dareil braccio a qd — взять кого-л под руку portareun braccio al collo — носить руку на перевязи buttarele braccia al collo — броситься на шею pregare qd con le braccia in croce — умолять кого-л incrociare le braccia а) скрестить руки б) бросить работу, забастовать avere sulle braccia fig а) иметь на руках, иметь на своём попечении б) держать в своих руках, нести ответственность avere le braccia legate fig — быть связанным по рукам avere le braccia lunghe fig — иметь длинные руки, обладать большими возможностями avere due braccia sole fig — иметь только две руки (ср у меня не десять рук) mi cascano le braccia fig — у меня (просто) руки опускаются troncarele braccia fig — укоротить руки; подрезать крылья dare (di) braccio fig — оказать помощь, помочь rimettersinelle braccia di qd fig — отдаться в чьи-л руки, положиться на кого-л, довериться кому-л darsiin braccia a qc fig — отдаться во власть чего-л, предаться чему-л essere in braccio al sonno < scherz a Morfeo> fig — быть во власти сна <Морфея> allargare le braccia fig — развести руками ( напр в недоумении) campare colle proprie braccia fig — жить трудом своих рук a braccio, a braccia fig а) на руках portare a braccia — нести на руках б) руками, вручную в) без подготовки, экспромтом (говорить, писать) a braccia aperte fig — с распростёртыми объятиями giacere a braccia aperte fig — лежать без чувств 2) pl рабочие руки, рабочая сила 3) власть; сила, авторитет braccio secolare — светская власть prendere braccio — получить власть ( над кем-л); выйти из повиновения 4) ветвь, ветка 5) arch крыло ( здания) 6) geog (pl bracci): braccio di fiume — рукав реки braccio di terra — перешеек braccio di mare — пролив 7) локоть ( мера длины) avrei voluto essere cento braccia sotto terra fig — я готов был сквозь землю провалиться 8) tecn плечо ( напр рычага) 9) рычаг 10) (тж bràccio a mensola, a sbalzo) кронштейн; консоль 11) стрела ( крана) 12) лапа braccio portautensili — инструментальная державка braccio reggilampada — бра 13) рукав; траверса¤ braccio di ferro sport — армрестлинг fare il braccio di ferro — мериться силами, заниматься армрестлингом dare braccio libero a qd — предоставить кому-л свободу действий a braccia quadre — сильно; много rubare a braccia quadre — начисто обокрасть ingannare a braccia quadre — нагло надуть ( прост) -
14 Р-329
УКОРАЧИВАТЬ/УКОРОТИТЬ РУКИ кому highly coll VP subj: human usu. pfv) to force s.o. to stop acting aggressively, fighting, beating another etc: X укоротит Y-y руки = X will settle Y% hash X will bring Y to heel. -
15 shorten
ˈʃɔ:tn гл.
1) сокращать(ся), укорачивать(ся) Syn: abbreviate, abridge, curtail, cut Ant: enlarge, extend
2) добавлять к тесту жир для рассыпчатости укорачивать, сокращать - to * a rope укорачивать веревку - to * working time сократить рабочий день - to * one's arm согнуть руку - to * hair by clipping it подстричь волосы - to * the hours of waiting by conversation коротать часы ожидания за беседой - his life was *ed by troubles заботы сократили его жизнь - to * a rein (спортивное) взять строже повод укорачивать, сокращаться - the days are rapidly *ing дни быстро убывают - a metallic rod *s by cold металлический прут сжимается от холода - a wet rope *s влажная веревка садится урезывать, уменьшать, сокращать - to * a ration уменьшать паек - to * sail(s) (морское) (профессионализм) убавлять парусов добавлять в тесто жир для рассыпчатости одевать( ребенка) в короткие платья;
перестать пеленать( редкое) не удаваться, не оправдываться > to * the arm of smb. ограничивать чью-либо власть;
укоротить руки кому-либо shorten добавлять к тесту жир для рассыпчатости ~ сокращать ~ укорачивать(ся), сокращать(ся) ~ уменьшать -
16 shorten
[ʹʃɔ:tn] v1. 1) укорачивать, сокращатьto shorten working time [a story, a lecture] - сократить рабочий день [рассказ, лекцию]
to shorten one's arm - согнуть (вытянутую) руку [ср. тж. ♢ ]
to shorten the hours of waiting by conversation - коротать часы ожидания за беседой
to shorten a rein [the reins] - спорт. взять строже повод [поводья]
2) укорачиваться, сокращаться2. урезывать, уменьшать, сокращатьto shorten a ration [an allowance] - уменьшать /урезывать/ паёк [пособие /содержание/]
to shorten sail(s) - мор. проф. убавлять парусов
3. добавлять в тесто жир для рассыпчатости4. одевать ( ребёнка) в короткие платья и т. п.; перестать пеленать5. редк. не удаваться, не оправдываться♢
to shorten the arm /the hand/ of smb. - ограничивать чью-л. власть /притязания/; ≅ укоротить руки кому-л. [ср. тж. I, 1)] -
17 shorten the arm of (smb.)
Макаров: ограничивать притязания, ограничивать чью-л. власть, укоротить руки (кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > shorten the arm of (smb.)
-
18 shorten the hand of (smb.)
Макаров: ограничивать притязания, ограничивать чью-л. власть, укоротить руки (кому-л.)Универсальный англо-русский словарь > shorten the hand of (smb.)
-
19 atar las manos a alguien
гл.общ. укоротить руки (кому-л.)Испанско-русский универсальный словарь > atar las manos a alguien
-
20 tagliare le braccia
гл.перен. подрезать крылья, укоротить рукиИтальяно-русский универсальный словарь > tagliare le braccia
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Укоротить руки — УКОРАЧИВАТЬ РУКИ кому. УКОРОТИТЬ РУКИ кому. Прост. Экспрес. Не давать, запрещать кому либо бесчинствовать. Почал он её бить. Долго он её так таскал, а она выть… Эх, черти! Да неужто ж ему, подлецу, никто рук не укоротит, а? (А. Караваева.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
УКОРОТИТЬ РУКИ — кто кому Приструнивать, обуздывать, лишать возможности продолжать деятельность. Подразумевается, что кто л. осуществляет неприемлемые, с точки зрения говорящего, действия. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) … Фразеологический словарь русского языка
Укоротить руки — кому. Разг. Запретить кому л. бесчинствовать, драться. БТС, 1381; Ф 2, 218 … Большой словарь русских поговорок
укоротить руки — кому Запретить кому л. бесчинствовать, драться … Словарь многих выражений
укоротить — рочу/, ро/тишь; укоро/ченный; чен, а, о; св. см. тж. укорачивать, укорачиваться, укорачивание, укорочение что 1) а) … Словарь многих выражений
укоротить — рочу, ротишь; укороченный; чен, а, о; св. что. 1. Сделать короче, меньше по длине. У. платье. У. палку. У. волосы. У. поля шляпы. У. на два сантиметра юбку. Сильно у. рукав. // Сократить протяжённость дороги, пути и т.п. У. путь через лес. У.… … Энциклопедический словарь
Укорачивать руки — кому. УКОРОТИТЬ РУКИ кому. Прост. Экспрес. Не давать, запрещать кому либо бесчинствовать. Почал он её бить. Долго он её так таскал, а она выть… Эх, черти! Да неужто ж ему, подлецу, никто рук не укоротит, а? (А. Караваева. Медвежатное) … Фразеологический словарь русского литературного языка
УКОРАЧИВАТЬ РУКИ — кто кому Приструнивать, обуздывать, лишать возможности продолжать деятельность. Подразумевается, что кто л. осуществляет неприемлемые, с точки зрения говорящего, действия. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (Х) … Фразеологический словарь русского языка
укороти́ть — рочу, ротишь и (устар.) ротишь; прич. страд. прош. укороченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. укорачивать). 1. Сделать короче, меньше по длине, по протяженности. Укоротить платье. Укоротить палку. Укоротить путь. □ На ярмарке он постриг волосы … Малый академический словарь
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
рука́ — и, вин. руку, мн. руки, дат. рукам, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. □ Корж залюбовался руками корейца. Мускулистые, голые по локоть, они… … Малый академический словарь